Sprache / Language / Langue

Deutscher Text texte français english text

Donnerstag, 31. Juli 2014

Woche / Semaine / Week 9 1/2


Von Watson Lake (Yukon) nach Fort Providence (Northern Territories) via Fort Nelson (British Columbia).
De Watson Lake (Yukon) à Fort Providence (Northern Territories) en passant par Fort Nelson (British Columbia).
From Watson Lake (Yukon) to Fort Providence (Northern Territories) via Fort Nelson (British Columbia).


Kaum über der Grenze zu British Columbia haben wir den Punkt erreicht, an dem wir wegen Bären nicht mehr anhalten (9 Bären in 90 Minuten).
A peine passé la frontière de British Columbia on est arrivé au point qu'on ne s'arrête même plus pour les ours (9 ours en 90 minuten).
Short after crossing the border to British Columbia we reach the point after which we don't stop fo bearviewing anymore (9 Bears in 90 minutes).


Wir fahren nach Liard Hot Springs wo wir übernachten.
Nous roulons jusqu'à Liard Hot Springs où nous passons la nuit.
We drove to Liard Hot Springs where we spent the night.

Weiter nach Fort Nelson. Bisonherde mit Nachwuchs, Stone Sheep, Caribou.
On continue vers Fort Nelson. Troupeau de bisons avec jeune veau, Stone Sheep, Caribou.
we head to Fort Nelson. herd of bisons with young ones, Stone Sheep, Caribou.






Boulder Canyon
Muncho Lake
Flush Flood Country
Folded Mountains
30.07.
Entspannung mit einer Runde auf dem Poplar Hills Golf Club (Fort Nelson).
Moment de détente aver un parcours sur le golf de Poplar Hills (Fort Nelson).
Taking a break with a round on the Poplar Hills Golf Club (Fort Nelson).

Wir fahren nach Norden Richtung Fort Providence (Northern Territories)
Départ vers le nord direction Fort Providence (Northern Territories)
We drive north to Fort Providence (Northern Territories)


Zuerst um uns zu beruhigen, sieht die Strasse für 150 km so aus
D'abord pour nous rassurer la route nous apparaît ainsi pour 150 km...
First to give us some confidence the road seems to be 90 Miles long like this...


Dann die Grenze
Puis la frontière
Then the border


Und es sind 450 km so...
Et puis ce sont 450 km ainsi ...
And there are 300 miles like this...

oder besser gesagt so !
où plutôt ainsi !
or more accurate like this !

Wir übernachten auf dem Blackstone Campground.
On passe la nuit au Blackstone Campground.
We stay overnight at the Blackstone Campground.

Blackstone Campground



1 Kommentar:

  1. Hallo Ihr zwei Vagabundis!
    Vielen Dank für die liebe karte. Herrlich, was Ihr erleben dürft.... Am 09.08. denken wir dann extra an Euch am Meini Scramble! J.P., hast Du die Haare wachsen lassen? Du bist so oft auf den Fotos ;-) Alles Liebe und hebands guat DoWo

    AntwortenLöschen