Sprache / Language / Langue

Deutscher Text texte français english text

Mittwoch, 25. Juni 2014

Woche / Semaine / Week 4 (1/2)

22.6.

Whitehorse: SS Klondike
Bis in die 60er im Betrieb, jetzt als Museum / En service jusque dans les années 60, c'est maintenant un musée / Still on duty in the 60s, it's now a museum
 


Yukon Art Centers:

Skulpturen im Park / Sculptures dans le parc / Sculptures in the park







Takhini Hot Springs:
Uebernachtung / On y passe la nuit / Overnight


23.6.

Im "Yukon Wildlife Preserve" erhielten wir einen Ueberblick über die Yukon Fauna.
Dans la réserver du "Yukon Wildlife Preserve" on a un aperçu de la faune locale.
In the "Yukon Wildlife Preserve" we obtained an overview of the Yukon's wildlife
 
Elk


Muskox

Mountain Goats

Elk


Snowshoe hare


hwy2 - Carmacks - Yukon River - Five Fingers Rapids





Yukon River



Bei Stewart Crossing biegen wir rechts ab auf den Hwy11, genannt Silver Trail (Weg des Silbers).
Zuerst nach Mayo, wo wir übernachten
A Stewart Crossing on tourne à droite sur la route 11 surnommée le "Silver Trail" (Chemin de l'argent). D'abord vers Mayo où nous passons la nuit
At Stewart Crossing we turn right on the hwy 11 known as the "Silver Trail". First to Mayo where we spend the night



Stewart River




Bett um 22:00 bereit.... fehlt nur noch die Dunkelheit ;-)
A 22:00 le lit est prêt...il ne manque que l'obscurité
At 10pm the bed is ready... we just miss the obscurity


24. 6.

Weiter auf dem Silver Trail nach Keno (25 Einwohner - Silbermine noch in Betrieb)
On continue sur le Silver Trail vers Keno (25 habitants - mine d'argent encore en service)
On the Silver Trail to Keno (population 25 - silver mine still running)






Halfway Lakes

Ein Drink in der Keno Snack Bar
Un verre au Snack Bar de Keno
Having a drink at Keno Snack Bar



...wo ein täglicher Stress herrscht
...où règne un stress quotidien
...where they have a stressful life


Am Abend erreichen wir Dawson City zum Nachtessen und zum Uebernachten auf dem "Goldrush Campground". Wir kammen nach einem Regenschauer an...und die Strassen innerhalb der Stadt
sind nicht geteert (!)
Le soir on atteint Dawson City pour le souper et passer la nuit sur le "Goldrush Campground".
On arrive après un orage et les rues de la ville ne sont pas goudronnée (!)
 
We arrived in Dawson city to have supper and stay overnight in "Goldrush Campground".
We arrived after a short rain and the streets are not paved (!)








Essen im / Repas au / Meal at "Klondike Kate's Restaurant"

 25.6.

Heute wäre Dawson City Stadbesichtigung geplant.
12:00 immer noch strömender Regen...Keine Lust den Van zu verlassen (bei diesen Strassen !).
Aujourd'hui est prévue une visite de la ville,
12:00 il n'arrête pas de pleuvoir... pas envie de sortier du van (avec ces rues !)

For today we'd planned a city tour.
12:00pm it's still raining so much, that we don't want to leave our van (with these streets !)


1 Kommentar:

  1. Grüezi Ihr zwei
    Wunderschöne Bilder, die wir geniessen dürfen und Euch so, im Nachhinein begleiten können.
    Da regnets aber grade richtig. Sieht nicht gemütlich aus ,wau, wenn die Strassen bei uns nicht geteert wären ;-) aber sonst hattet Ihr bis jetzt freundliches Wetter?
    Das Restaurant Klondike, sieht aus wie von einem früheren Westernfilm. Sicher sehr schön und gemütlich.
    So eine Bar würde mir auch gefallen, da kann man noch seinen Einkauf machen?
    Toll, das gefällt mir sehr. Ich denke, die Leute sind auch sehr nett und gastfreundlich-
    Das Schiff auf dem Land zu betreten und zu bestaunen, ist vermutlich angenehmer, als wenn es im Wasser wäre.
    Also Ihr zwei
    hebed Eu Sorg und gnüsseds.
    Herzlichi Grüess
    Esther und Urs

    AntwortenLöschen