Sprache / Language / Langue

Deutscher Text texte français english text

Samstag, 12. Oktober 2013

Buenos Aires - Zürich

Aufenthalt in Buenos Aires beendet.
Herzlichen Dank an Lorena und Daniel

Le séjour  à Buenos Aires est terminé
Un cordial merci à Lorena et Daniel

That’s the end of our Stay in Buenos Aires.
Thanks to Lorena and Daniel.

Freitag, 11. Oktober 2013

Buenos Aires (6)

Letzter Kurs in der "Cucha Tanguera"
Le dernier cours à la "Cucha Tanguera"
Last lesson at the "Cucha Tanguera"


Am Nachmittag, Praktika im "Cheek to cheek" bei Pancho
L’après-midi, cours pratique au “Cheek to cheek” (trad. « Joue contre Joue) chez Pancho.
In the afternoon practice in "Cheek to cheek" with Pancho

 

Nach dem Nachtessen ist wieder Milonga angesagt...im "Salon Canning"
Après le souper c’est de nouveau “Milonga” au “Salon Canning
After dinner it’s time for the next « Milonga » at "Salon Canning"






Donnerstag, 10. Oktober 2013

Buenos Aires (5)

Nachmittag Spaziergang Richtung "Avenida Santa Fe" zur berühmten el Ateneo-Buchandlung
Dans l’après-midi promenade en ville direction “Avenida Santa Fe” jusqu’à la célèbre librairie “ el Ateneo
In the afternoon walking along the "Avenida Santa Fe" to the famous bookstore "el Ateneo"



und laufen an "Palacio de Aguas Corrientes" vorbei
En passant devant le “Palacio de Aguas Corrientes"
Passing by the "Palacio de Aguas Corrientes"




Am Abend, Frauenbandkonzert im "Caff" (Nomen es omen :-) ) mit "Las Taradas" 
Le soir on assite au concert des “Las Taradas” ("Les tarées" groupe féminin) au “Caff
At night we went to the " Caff " for the concert of the girl group "Las Taradas"



mit anschliessender Milonga in "La Catedral"(bis 02:30!)
on finit avec une “Milonga” à “La Catedral” (jusqu’à 2:30)
at last to a “Milonga” at “La Catedral” (until 2 :30am)




Mittwoch, 9. Oktober 2013

Colonia (Uruguay)

1 tägiger Ausflug nach Uruguay....nach Colonia (45Km auf die Rio de Plata). Auf den Hochhäusern des neuen Hafens, sind die Fensterputzer aktiv.
Une excursion jounalière en Uruguay…à Colonia (45Km sur le fleuve Rio de Plata). On remarque en passant les laveurs de vitres sur un gratte-ciel du nouveau port
A one day trip to Uruguay…to Colonia (45Km over the Rio de Plata river). We noticed the windows cleaners on a skyscraper at the new port

In Colonia beschränken wir unseren Ausflug auf der Altstadt. Die alte Mauer sind erhalten worden und alte Autos werden als  dekorative Elemente verwendet.
A Colonia on reste dans la vieille ville. Les vieux murs ont été conservés et des voitures anciennes servent de décors dans les rues.
At Colonia we just remained in the old town. The old walls have been restored  and old cars decorate the streets.










Mittagessen im "Casa Grande"
Diner au “Casa Grande”
Lunch at “Casa Grande”

 

Und Kaffe im "Moscato Cafe"
Et café au “Moscato Cafe”
And coffe at “Moscato Cafe”


Zurück nach Buenos Aires für den Nachtessen. Eine "Parrilla" (Platte grillierter Fleich) hier für 2 Personen
Retour à Buenos Aires pour le repas du soir. Une « Parrilla » (Plateau de viandes grillées) ici ce plateau pour 2 personnes.
Back to Buenos Aires for dinner. A “Parrilla” (Plate of grilled meat) here this plate for 2

Dienstag, 8. Oktober 2013

Buenos Aires (3)

Die heutige Stadtbesichtigung führt uns zu dem modernen Buenos Aires....Porto Madero (mehr Bilder werden später hochgeladen)
Le tour de ville d’aujourd’hui nous amène dans le Buenos Aires moderne.. Porto Madero
Today our sightseeing tour leads us to the modern Buenos Aires.. Porto Madero

und die "Reserva Ecologica Costaner Sur" (Mit aufgeschütteter Erde wurden 1,5Km auf der "Rio de Plata" gewonnen).
Et jusqu’à la reserve écologique de Costaner Sur. (En remplissant la baie, ils ont gagné 1.5Km sur le Rio de Plata)
And to the “Reserva Ecologica Costaner Sur” (ecologic reserve). (with a lot of earth they won 1 Mile on the Rio de Plata river)


Montag, 7. Oktober 2013

Buenos Aires (2)

Heute geführte Stadtbesichtigung (unter anderem: der Kaffe "Tortoni")
Aujourd’hui visite guide (entre autre le café “Tortoni”)
Today guided tour (among other sites, the cafe "Tortoni")
Anschliessend Nachtessen in der "Cucha Tanguera"
Souper à la “Cucha Tanguera”
Diner at “Cucha Tanguera”
Um 22:00 sind wir zu der ersten Milonga gefahren "Club Gricel"
A 22:00 on part pour notre premiére Milonga au “Club Gricel”
At 10.00pm we leaved for our first milonga at "Club Gricel"
Mit seinem berühmte "Martini bianco" in 2 dcl-Gläser!
Avec ses reputés “Martini Bianco” env. 2 dcl
The one with the well-known “Martini Bianco” about 6.7 oz.
Um 23:30 ging es zum nächsten Club, dem "Villa Malcolm" ( jüngeres Publikum, moderneres Ambiente)
A 23:30 au club suivant le “Villa Malcolm » (Public plus jeune et ambiance un peu plus moderne).
At 11:30pm next club, the « Villa Malcolm » (Younger people and modern ambiance)

(auch hier werden später videos gezeigt)




Sonntag, 6. Oktober 2013

Buenos Aires

Gestern Samstag um 7:45 bei 10°C gelandet. Hier ist plötzlich nicht mehr Sommer sondern Spätfrühling. Wir werden in der Cucha Tanguera  eine ganze Woche verbringen. Morgens nach dem Frühstück (von 10:00 bis 13:00) werden wir wieder im Tango unterrichtet.
Hier samedi, nous avons atterri à 7:45 par 10°C. Soudainement, ce n'est plus l'été mais la fin du printemps. Nous allons passer une semaine à la "Cucha Tanguera". Après le petit-déjeuner, nous aurons tous les jours de 10:00 à 13:00 notre cours de tango.
Yesterday on saturday, we landed at 7:45am at 50°F. Suddenly it's not summer anymore but late spring. We will spend a week in the "Cucha Tanguera".Every day tangolessons from 10am to 1pm.

Am Sonntag ist Markt in der "Altstadt", in San Themo (Handwerk und Antiquitäten). Musik für Touristen, darf auch nicht fehlen.
Le dimanche est jour de marché (Artisanat et antiquités) dans un quartier de la "vieille" ville, à San Themo. Les musiciens pour les touristes ne doivent naturellement pas manquer.
On Sundays it's marketday (Handycraft and antiquities) in San Themo a quarter in the "old" part of the city. 
Am Abend Tangoshow "Tango Social" im "Teatro de la Ribera" im Boca-Quartier (altes Hafenquartier).
Le soir nous assistons à la dernière de "Tango Social" un spectacle de tango au "Théatre de le Ribera" dans le quartier de Boca (Quartier du vieux port).
At night we assist the last  performance of "Tango Social", a tangoshow, at the "Teatro de la Ribera" in the "Boca" (quarter of the old port).
 
Per Zufall erleben wir eine Fasnachtankündigung (ähnlich wie 11.11 11:11) mit einem Hauch brasilanischer Samba.
Par hasard on rencontre un cortège d' écoles de musique sur le modèle des sambas brésiliennes.
By accident we met a few groups of music school participants, like the one you can see in Brasil.
 
.... das Outfit ist natürlich Gesmacksache :-)
.... quant à l'habillement, il y en a pour tous les goûts
.... which outfit really fits, that's a subjective  judgement
Um 19:00 gingen wir zum Show.
A 19:00 nous nous rendons au théatre.
At 7pm we went to the theater
Nach dem Show (es war die "dernière") führten die Tänzer eine spontane Milonga im Foyer.
Après le spectacle, milonga improvisée par les acteurs dans le foyer .
After the show, spontaneous milonga with the dancers im foyer.